Tłumaczenie "мой единственный" na Polski


Jak używać "мой единственный" w zdaniach:

Мой единственный контакт с сыном - это тысяча фунтов, что я кладу на его счет каждый месяц.
Moim jedynym kontaktem z synem jest tysiąc funtów, które co miesiąc przelewam na jego konto.
Это было до того, как твой отец уничтожил мой единственный шанс отомстить.
To było zanim twój ojciec zniszczył mi jedyną szansę na zemstę.
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери!
A szczytem wszystkiego jest to, że moja córeczka, moje jedyne dziecko... uważa, że to ja zdradzam jej matkę!
Это мой единственный шанс подключиться к нему.
To moja jedyna szansa, żeby w niego wejść!
Увы, мой единственный сын впал безвременную и необратимую... кому.
Że też mój ostatni syn musiał zapaść w nieodwracalną, nieprzemijającą śpiączkę.
Не забывай мой единственный день в Beanery.
Moja w Beanery trwała jeden dzień.
Его зовут Джо, он мой единственный брат.
On ma na imię Joey. Jest moim jedynym bratem. - Jest dla pana ważny.
Это, может, был мой единственный шанс
To mogła być moja jedyna szansa.
Все-таки я ученый, мой единственный сын умирает, а я ничего не могу сделать.
Byłem przecież naukowcem, a mój jedyny syn umierał, i nic nie mogłem zrobić.
Это мой единственный шанс доказать, что я могу стать дизайнером.
To moja jedyna szansa, aby dowieść, że mogę być projektantką. W przeciwnym przypadku wrócę na stałe do małej J.
Так что мой единственный вывод: ты не хочешь знать причину.
Więc mogę tylko założyć, że nie chcesz poznać tego powodu.
Театр находится над боулингом, так что там слегка шумно, но это может быть мой единственный шанс сыграть Анну Франк.
Ta sala jest nad kregielnia, wiec troche w niej glosno, ale to moze byc moja jedyna szansa na zagranie Anne Frank.
Если будешь держать меня, а с Эггсом что-то случится, ты уничтожишь мой единственный шанс на настоящую любовь.
Jeśli mnie tu zatrzymasz, a coś stanie się z Jajem, zniszczysz moją jedyną szansę na prawdziwą miłość.
Это мой единственный шанс выбраться отсюда.
To by była jedyna sznasa jaką mam żeby sie stąd wydostać.
Я боялся это был мой единственный шанс
Bałem się, że to była moja jedyna szansa.
Так или иначе, это мой единственный шанс снова его увидеть.
Tak czy inaczej, to moja jedyna szansa, żeby go znów zobaczyć.
Я провела эти пять часов, пытаясь смириться с тем фактом, что мой единственный брат умрет.
Właśnie spędziłam pięć godzin, próbując pogodzić się z faktem, że mój jedyny brat nie żyje.
Твой нос - мой единственный шанс найти мою жену, так что хватит жаловаться, давай бери след.
Twój nos to ostatnia szansa na odnalezienie mojej źony, więc przestań narzekać i niuchaj.
Вы понимаете, что теперь вы мой единственный крон-принц?
Oczywiście to czyni z ciebie niekwestionowanego następcę tronu.
Нет, Рэйлан, я поставлю на то, что ты мой единственный друг.
Nie, Raylan. Postawię moje życie na to, że jesteś jedynym przyjacielem, który pozostał mi na tym świecie.
Это мой единственный сын, которого окружило 10000 римлян, но он в одиночку уничтожил всю их флотилию.
Przedstawiam oto mego jedynego syna, który, otoczony przez dziesięć tysięcy Rzymian, pokonał ich potężną armadę i to jedną ręką.
Я не собираюсь стоять и смотреть, как мой единственный брат рискует своей жизнью ради недостижимой мечты.
Nie będę stał i patrzył, jak mój jedyny brat ryzykuje życie w pogoni za nierealnym marzeniem.
Слушай, это мой единственный шанс пожить в мире Джейн остин.
Posłuchaj, to dla mnie jedyna szansa, żeby pożyć w świecie Austen. Jasne?
Это мой единственный шанс пройти туда незамеченной.
Mam jedyną szansę, by przejść niezauważona.
Ты плоть моей плоти и мой единственный наследник.
Jesteś krwią z mojej krwi, moim jedynym dziedzicem.
Мой единственный сын сражается с яростными огромными тварями.
Mój jedyny syn walczący z wściekłymi, półtonowymi bestiami.
Мой единственный друг мертв из-за меня.
Mój przyjaciel nie żyje tylko ze względu na mnie.
Если это мой единственный выбор, то я уже мёртв.
Wiem, że jeśli muszę wybrać to jestem już martwy.
Это мой единственный брат, капитан Сэмюэл Тэлмедж, который провел в тюрьме Джерси последние 6 месяцев.
Ten człowiek to mój jedyny brat, kapitan Samuel Tallmadge. Przez pół roku więziony w New Jersey.
Ты мой единственный друг на этой земле.
Jesteś mym jedynym przyjacielem na tym świecie.
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Ja nie... Jesteś jednym z moich niewielu przyjaciół tutaj, w Chicago.
Это моя жизнь, мой брак, мой мир, мой единственный шанс любить.
To moje życie. To moje małżeństwo. To jest mój świat i to jest moja jedyna szansa na miłość.
Я здесь... потому что поняла, что ты, похоже, мой единственный друг.
Przyszłam, bo stwierdziłam, że jesteś moją jedyną przyjaciółką.
Твой сын - мой единственный козырь.
Twój syn to moja jedyna przewaga.
Мой единственный шанс: объединиться с вами и убить её.
Moją jedyną szansą jest dołączyć do was i ją zabić.
А еще... вы мой единственный шанс вылечиться.
I jesteś... Najbliższym lekarstwem jakie kiedykolwiek zdobędę.
Устроил липовое клиническое испытание, и я поверил, что он мой единственный шанс, так КАБАЛ смог мной манипулировать.
Zlecił jakieś lipne leczenie kliniczne, przez to myślałem, że jest on moją ostatnią deską ratunku. Dzięki temu Klika mogła mną manipulować.
Ты просрал мой единственный шанс закончить это.
Zmarnowałeś jedyną szansę, jaką miałem, żeby to zakończyć.
Но ты мой единственный кровный родственник, Освальд.
Ale ty jesteś moim jedynym, prawdziwym krewnym.
А из-за твоего совета держаться в толпе мой единственный здесь друг чуть не угодил в больницу.
Kazałeś, żebym trzymał się tłumu, przez co jedyny kumpel w kiciu prawie trafił do szpitala.
Я не различаю числа, не различаю телефон, но это мой единственный план.
Nie rozumiałam cyfr ani obsługi telefonu. Ale to był jedyny plan.
1.0343148708344s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?